Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

неприятное впечатление

  • 1 неприятное впечатление

    1) General subject: aftertaste, jar
    2) Jargon: hard time

    Универсальный русско-английский словарь > неприятное впечатление

  • 2 выступление, вызывающее неприятное впечатление

    Jargon: aw

    Универсальный русско-английский словарь > выступление, вызывающее неприятное впечатление

  • 3 оставить неприятное впечатление

    Универсальный русско-английский словарь > оставить неприятное впечатление

  • 4 человек, производящий неприятное впечатление

    Jargon: chromo

    Универсальный русско-английский словарь > человек, производящий неприятное впечатление

  • 5 смягчить неприятное впечатление

    Универсальный русско-немецкий словарь > смягчить неприятное впечатление

  • 6 это производит неприятное впечатление

    n
    gener. das berührt peinlich, das wirkt peinlich

    Универсальный русско-немецкий словарь > это производит неприятное впечатление

  • 7 крайне неприятное впечатление

    Американизмы. Русско-английский словарь. > крайне неприятное впечатление

  • 8 производить неприятное впечатление

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > производить неприятное впечатление

  • 9 впечатление

    вражіння. Производить, произвести впечатление - справляти (справити, робити, зробити) вражіння на кого, порушати, порушити кого. Производить, произвести на кого сильное впечатление - (дуже) вражати, вразити кого, доходити, дійти до душі (до серця) кому, запасти в душу, в серце кому. [Її краса вразила його]. Произвести на кого неприятное впечатление - прикро вразити кого. По первому впечатлению - з найпершого вражіння.
    * * *
    вра́ження

    сложи́лось \впечатление — скла́лося вра́ження (уя́влення)

    Русско-украинский словарь > впечатление

  • 10 taste

    teɪst
    1. сущ.
    1) а) вкус (как одно из чувств, как само ощущение, как свойство чего-л., чему присуще такое ощущение) to leave a taste ≈ оставить какой-л. вкус The fruit left a pleasant taste in my mouth. ≈ Во рту остался приятный вкус от фрукта. The whole affair left a bitter taste in my mouth. ≈ В душе остался неприятный осадок от всего происшедшего. bitter taste ≈ горький вкус/привкус mild taste ≈ мягкий вкус/привкус nice taste, pleasant taste, sweet taste ≈ приятный вкус/привкус sour taste ≈ кислый вкус/привкус strong taste ≈ сильный привкус, стойкий вкус/привкус б) немного, чуточку, так, чтобы попробовать;
    перен. представление, первое знакомство( с чем-л.) Give me a taste of the pudding. ≈ Дайте мне кусочек пудинга. to have a taste of skin-divingиметь представление о плавании под водой
    2) а) вкус, понимание;
    манера, стиль to acquire, cultivate, develop a taste ≈ прививать вкус, развивать вкус to demonstrate, display, show a taste ≈ проявить вкус, продемонстрировать вкус to develop a taste for music ≈ развивать любовь к музыке They showed good taste in planning the decor. ≈ Они показали хороший вкус в оформлении помещений. Everything was done in good taste. ≈ Все было сделано со вкусом. acquired tasteприобретенный вкус artistic tasteартистические наклонности bad tasteбезвкусица, дурной тон discriminating taste, elegant taste, excellent taste, exquisite taste, good taste ≈ тонкий вкус, хороший вкус Baroque tasteстиль барокко б) склонность, пристрастие( for - к чему-л.)
    2. гл.
    1) а) (по) пробовать (на вкус), отведать to taste of dangerподвергнуться опасности б) различать на вкус в) иметь вкус, привкус the food taste s of garlic ≈ в пище чувствуется привкус чеснока the food tastes good ≈ вкусная еда
    2) перен. пережить, испытать, вкусить ∙ taste of вкус (чувство) - keen *, keen sense of * обостренная способность чувствовать вкус (пищи) - out of * неспособный различить вкус - nice to the * приятный на вкус - to add pepper to * добавить перца по вкусу вкус (свойство пищи) - sweet * сладкий вкус - сhocolate * вкус шоколада - to have a nice * быть приятным на вкус - to have no * быть безвкусным - to leave a bad * in the mouth оставить дурной вкус во рту;
    оставить неприятное впечатление;
    вызвать отвращение - to distinguish types of oranges by their * различать апельсины по вкусу вкус, понимание - true * безошибочный вкус - a man of * человек со вкусом - an education in * воспитание вкуса - in (good) *, with * со вкусом - in bad * безвкусно - to dress in good * одеваться со вкусом - to have a fine * in pictures тонко разбираться в живописи - to smb.'s * в чьем-л. вкусе - not at all to my * совсем не в моем вкусе - he found it to his * это пришлось ему по вкусу - this is a matter of * это дело вкуса - *s differ, there is no accounting for *s, everyone to his * о вкусах не спорят;
    у каждого свой вкус такт - in bad * бестактно, неуместно - the remark was in bad * замечание было неуместным - it would be in bad * to refuse отказываться неудобно, отказ был бы бестактностью склонность;
    влечение, пристрастие - to have a * for smth. иметь склонность к чему-л. - to acquire a * for smth. пристрститься к чему-л. - to follow one's natural *s удовлетворять свои природные склонности;
    следовать своим естествденным влечениям - suit your own * делай, как тебе хочется стиль, манера - in the Moorish * в мавританском стиле проба;
    глоточек;
    кусочек - to have just a * of smth. попробовать что-л. - to have a * of claret (только) пригубить бордо - won't you have a * of this cake? попробуйте этого пирога немного, чуточка;
    примесь, привкус - not a * of food in the house в доме не крошки - there was a * of irritation in his remark в его замечании сквозило раздражение представление;
    образчик - to get a * of smb.'s skill получить предствление о чьем-л. мастерстве - give him a * of the whip дай ему отведать кнута - he has already had a * of prison он уже отведал тюрьмы, ону уже знает, что такое тюрьма;
    он уже побывал за решеткой кухня, набор национальных блюд - the * of France французская кухня (устаревшее) проба, опробование пробовать, отведать - won't you * this jam? отведайте этого варенья дегустировать - to * wines дегустировать вина иметь вкус - to * sour быть кислым на вкус - to * of nothing at all быть соврешенно безвкусным - it *s like gin по вкусу похоже на джин иметь привкус;
    отдавать( чем-л.) - to * of garlic отдавать чесноком различать на вкус - to * pepper in the dressing чувствовать перец в приправе чувствовать вкус - I have a bad cold and cannot * из-за насморка я не чувствую вкуса (пищи) есть, пить( особ. немного) - not to * ничего не попробовать, ничего не съесть - he hasn't *d food for two days два дня у него маковой росинки во рту не было - the children barely *d their breakfast дети почти не прикоснулись к завтраку (устаревшее) отведать, откушать - to * the joys of freedom вкусить счастье свободной жизни - to * power узнать вкус власти( устаревшее) вкусить, познакомиться;
    испытать, познать на своем опыте - to fame вкусить славы - to * of danger подвергнуться опасности - to * of death посмотреть смерти в глаза содержать в себе элемент( чего-л.) ;
    отдавать;
    чувствоваться - a sharp word that *s of envy резкие слова, в которых чувствуется зависть( редкое) придавать вкус( устаревшее) иметь вкус, склонность > to * blood испытать новое чувство;
    испытать острое наслаждение ~ манера, стиль;
    the Baroque taste стиль барокко consumer ~ потребительский вкус taste вкус, понимание;
    to dress in good (bad) taste одеваться со вкусом (безвкусно) ~ немного, чуточка;
    кусочек, глоточек (на пробу) ;
    give me a taste of the pudding дайте мне кусочек пудинга to have a ~ for music иметь склонность к музыке;
    tastes differ, there is no accounting for tastes о вкусах не спорят ~ представление;
    первое знакомство (с чем-л.) ;
    to have a taste of skindiving иметь представление о плавании под водой to leave a bad ~ in the mouth оставить дурной вкус во рту;
    перен. оставить неприятное впечатление ~ склонность, пристрастие (for - к чему-л.) ;
    she has expensive tastes in clothes она любит носить дорогие вещи ~ иметь вкус, привкус;
    to taste sour быть кислым на вкус, иметь кислый вкус;
    the soup tastes of onions в супе (очень) чувствуется лук ~ вкус (чувство) ;
    sour to the taste кислый на вкус taste вкус, понимание;
    to dress in good (bad) taste одеваться со вкусом (безвкусно) ~ вкус (отличительная особенность пищи) ;
    this medicine has no taste это лекарство безвкусно ~ вкус (чувство) ;
    sour to the taste кислый на вкус ~ вкус ~ иметь вкус, привкус;
    to taste sour быть кислым на вкус, иметь кислый вкус;
    the soup tastes of onions в супе (очень) чувствуется лук ~ манера, стиль;
    the Baroque taste стиль барокко ~ немного, чуточка;
    кусочек, глоточек (на пробу) ;
    give me a taste of the pudding дайте мне кусочек пудинга ~ представление;
    первое знакомство (с чем-л.) ;
    to have a taste of skindiving иметь представление о плавании под водой ~ (по) пробовать (на вкус) ;
    отведать;
    перен. вкусить, испытать;
    to taste of danger книжн. подвергнуться опасности ~ различать на вкус ~ склонность, пристрастие (for - к чему-л.) ;
    she has expensive tastes in clothes она любит носить дорогие вещи ~ (по) пробовать (на вкус) ;
    отведать;
    перен. вкусить, испытать;
    to taste of danger книжн. подвергнуться опасности ~ иметь вкус, привкус;
    to taste sour быть кислым на вкус, иметь кислый вкус;
    the soup tastes of onions в супе (очень) чувствуется лук to have a ~ for music иметь склонность к музыке;
    tastes differ, there is no accounting for tastes о вкусах не спорят to have a ~ for music иметь склонность к музыке;
    tastes differ, there is no accounting for tastes о вкусах не спорят ~ вкус (отличительная особенность пищи) ;
    this medicine has no taste это лекарство безвкусно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > taste

  • 11 təsir

    сущ.
    1. влияние, воздействие (действие, оказываемое кем-, чём-л. на кого -, что-л.). Günəş şüalarının təsiri влияние солнечных лучей, zərərli təsir вредное влияние, qarşılıqlı təsir взаимное влияние, взаимовлияние, zərbə dalğasının təsiri воздействие ударной волны, musiqinin təsiri altında под воздействием музыки; гидрав. təsir radiusu радиус влияния
    2. действие:
    1) влияние. Dərmanın təsiri действие лекарства
    2) проявление какой-л. энергии, силы. физ. Mexaniki təsir механическое действие, dağıdıcı təsir разрушительное действие; təsir əks-təsirə bərabərdir действие равно противодействию
    3. разг. впечатление (влияние, воздействие на кого-л.). Xoş təsir приятное впечатление, pis təsir неприятное впечатление, təsir etmək:
    1) влиять, повлиять, действовать, подействовать, воздействовать. Söz ona təsir etmir слова не действуют на него, dərman yaxşı təsir etdi лекарство хорошо подействовало, müsbət təsir etmək положительно влиять
    2) трогать, тронуть. Onun sözləri hamıya təsir etdi его слова всех тронули; təsir bağışlamaq производить, произвести впечатление. Oyunçular yaxşı təsir bağışladılar игроки произвели хорошее впечатление, təsiri altında olmaq nəyin находиться, быть под впечатлением чего. Müğənninin çıxışının təsiri altında olmaq находиться под впечатлением выступления певца; kimin təsiri altına düşmək попадать, попасть под влияние кого, чьё; təsir göstərmək kimə, nəyə оказывать, оказать влияние, воздействие на кого, на что
    ◊ təsir dairəsi сфера влияния, орбита влияния; təsir altından çıxmaq выйти из-под влияния

    Azərbaycanca-rusca lüğət > təsir

  • 12 mauvaise bouche

    (mauvaise bouche [тж. bouche mauvaise])
    1) дурной, неприятный вкус, запах во рту
    2) неприятный осадок, неприятное впечатление

    Je m'aperçus avec étonnement que je pensais au petit homme de Chaunil. C'est lui qui me faisait mauvaise bouche. (R. Masson, Le Parlementaire vertueux.) — Я вдруг не без удивления заметил, что думаю об этом маленьком человечке из Шони. Так вот отчего у меня такое неприятное ощущение!

    3) сквернослов, злой язык
    4) злое, неприятное выражение лица

    Georges tourna brusquement sur ses talons et repartit, les sourcils froncés et la bouche mauvaise. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Жорж вдруг резко повернулся на каблуках и, нахмурив брови и зло сжав губы, вышел вон.

    - être sur la mauvaise bouche

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mauvaise bouche

  • 13 производить

    произвести и произвесть
    1) (творить, рождать) родити, зродити и породити, плодити, сплодити; (о земле) зрощати, зростити що; (создавать) творити, створити, витворяти, витворити що; (делать, совершать) робити, зробити, чинити, зчиняти, зчинити, учиняти, учинити, справляти, справити що; (служить причиной чего) спричиняти, спричинити що, спричинятися, спричинитися до чого. [Я-ж бо не своєю волею родивсь на світ, мене зродила природа (Крим.). Земля все була як камінь, хліба не родила (Рудан.). Де мерзлий ґрунт нічого не зроща (Грінч.). Нічого, опріч протесту та опозиції, система репресій не витворила (Єфр.)]. -сти на свет - зродити на світ, сплодити. [Та я-ж тебе зродила на світ. Я тебе годую (Крим.). Не той тато, що сплодив, а той, що вигодував (Номис). Та бодай тая річка риби не сплодила (Чуб. V)]. -сти из себя - вродити з себе, видати з себе. [Дощі не упадуть на землю, а земля буде як камінь і не видасть плода із себе (Стефаник)]. Страна эта -водит золото - країна ця родить (видачі) золото. Эта земля -водит много овса - ця земля родить (видає, зрощає) багато вівса. Ничтожные причины -водят часто большие перевороты - незначні причини спричиняються часто до великих переворотів (спричиняють часто великі перевороти). Это -ведёт хорошее действие - це справить (зробить) добрий вплив, це добре подіє. -дить, -сти впечатление на кого - справляти, справити, робити, зробити, чинити, вчинити враже[і]ння на кого, вразити кого. [Доклад Лаговського справив велике вражіння на з'їзді (Крим.). Той сон таке на мене зробив вражіння, що й не знаю (Кониськ.). Вражіння, яке вони чинили, нагадало мені Шіллерову баладу (Грінч.)]. -сти неприятное впечатление на кого - справити, зробити, вчинити прикре враження на кого, прикро вразити кого. Это событие -вело на него сильное впечатление - ця подія справила (зробила, вчинила) на його велике враження, дуже його вразила. -дить эффект, фурор - робити, чинити ефект, фурор. [Темні очі, натхнуті коханням, робили великий ефект (Неч.-Лев.). Його проповідь чинила фурор (Крим.)]. -сти чудо - справити, зробити чудо. [І указ сей чудо справив (Франко)]. -дить шум, беспорядок сумятицу - чинити, зчиняти, робити шум (галас, ґвалт), чинити, робити нелад, колот, бунт. [Він чинить у громаді всякий нелад (Грінч.). Погляди Д. Куліша зчинили превеликий колот і в московській, і в українській пресі (Грінч.)]. -дить, -сти опустошение - чинити, зчинити и учинити спустошення в чому, пустошити, спустошити що. -дить сон, испарину - спричиняти сон, випар. -дить давление - робити тиснення, натискати на що. -дить опыты - робити досліди;
    2) (изготовлять, выделывать) виробляти, робити, виробити що, продукувати, спродукувати и випродукувати що. [Робітник виробляє ті прегарні матерії, з яких другий пошиє одежу (Єфр.). Хто робить багатство, той і повинен з його користуватись (Єфр.). Робітникові повинно-б достатися все те, що він власною працею виробить (Єфр.)];
    3) (дело) переводити, перевести, робити, зробити; (исполнять) відбувати, відбути що. [Мусила стародавня Русь байдаками плавати і торги свої, і войни водою відбувати (Куліш). Атмосфера, в якій доводиться одбувати свою роботу комісії (Н.-Рада)]. -дить следствие, дознание - переводити, провадити, робити слідство, дізнання. -дить допрос - чинити, переводити допит. -дить суд - чинити, відправляти суд. -дить ревизию - переводити (робити) ревізію, відбувати ревізію. [Сьогодні в волості одбувають ревізію (Звин.)]. -дить работу, уплату - переводити, справляти, робити роботу, виплату. -дить раздел - переводити (робити) поділ. -дить торговлю - вести, провадити торг. -дить учёт - робити облік чому. Воен. -сти смотр - перевести, зробити, учинити огляд;
    4) что из чего, от чего - виводити, вивести що з чого, від чого. Он -дит свой род от знаменитых предков - він виводить свій рід під славних предків. Это слово -дят от греческого корня - це слово виводять від грецького кореня;
    5) кого во что - промувати, попромувати кого в що. -дить, -сти в следующий чин - промувати, попромувати кого в вищий чин, ранг. Произведённый -
    1) зроджений, сплоджений, зрощений; створений, витворений; зроблений, зчинений, учинений, справлений, спричинений;
    2) вироблений, спродукований;
    3) переведений, зроблений, відбутий;
    4) виведений з чого;
    5) попромований в що. -ться -
    1) родитися, бути зродженим, плодитися, бути сплодженим, зрощатися, бути зрощеним; творитися, бути створеним, витворятися, бути витвореним, чинитися, зчинятися, бути зчиненим, учиненим, справлятися, бути справленим, спричинятися, бути спричиненим;
    2) вироблятися, бути виробленим, продукуватися, бути спродукованим;
    3) переводитися, бути переведеним, робитися, бути зробленим, відбуватися, бути відбутим. [Вибори до 3-ої й 4-ої дум всюди в Росії, а найбільше на Україні, переводились силами духовенства (Н. Рада), Робота дружніше одбувається, коли йде плавним, рівним ходом (Єфр.)]. Продажа -дится - продаж провадиться, торг ведеться;
    4) виводитися, бути виведеним з чого и від чого;
    5) промуватися, бути попромованим.
    * * *
    I несов.; сов. - произвест`и
    1) ( делать) роби́ти, зроби́ти; ( совершать) учиня́ти, учини́ти; (проводить, выполнять) прова́дити (несов.), прово́дити, провести́
    2) (вырабатывать, изготовлять) виробля́ти и виро́блювати, ви́робити и повиробля́ти и повиро́блювати, несов. продукува́ти
    3) (вызывать, порождать) виклика́ти, ви́кликати, роби́ти, зроби́ти; ( впечатление) справля́ти, спра́вити; (причинять, становиться источником чего-л.) спричиня́ти и спричи́нювати, спричини́ти
    4) (давать жизнь, рождать) роди́ти и поро́джувати, породи́ти
    5) ( создавать) ство́рювати, створи́ти, утво́рювати, утвори́ти
    6) (кого в кого-что, кем - присваивать звание, чин) підви́щувати, підви́щити, підви́шувати, підви́сити (кого в кого-що), надава́ти, нада́ти (кому що)
    7) (несов.: устанавливать происхождение кого-чего-л.) виво́дити
    II несов. см. соизволять

    Русско-украинский словарь > производить

  • 14 efecto

    m
    1) действие, эффект
    efecto útilкоэффициент полезного действия
    ejercer ( producir) efecto — оказывать действие на что-либо
    2) результат, следствие
    3) впечатление, эффект
    causar (hacer, producir) efecto — произвести впечатление
    5) pl имущество; предметы домашнего обихода; утварь
    efectos estancados — товары, продажа которых является монополией государства
    ••

    БИРС > efecto

  • 15 efecto

    m
    1) действие, эффект
    2) результат, следствие
    3) впечатление, эффект

    de (mucho) efecto — эффектный, впечатляющий

    causar (hacer, producir) efecto — произвести впечатление

    4) боковой удар; боковик ( в игре на бильярде)
    5) pl имущество; предметы домашнего обихода; утварь
    6) pl товары

    efectos estancados — товары, продажа которых является монополией государства

    7) pl ценности в государственных бумагах (векселя, чеки и т.п.)
    ••

    con (en) efecto loc. adv. — действительно, в самом деле

    llevar a (poner en) efecto — совершать, осуществлять, реализовать

    tener efecto — осуществляться; происходить

    Universal diccionario español-ruso > efecto

  • 16 серт

    ир.
    некрасивый, непривлекательный на вид, неприятный на вид;
    жарганат көзгө серт, көрүүгө суук летучая мышь глазам неприятна, на вид противна;
    сырты серт, бирок ичи сулуу, өңү кара болсо да, көңүлү таза адамдар азбы? разве мало людей внешне неприглядных, внутренне красивых, у которых лицо чёрное, сердце чистое?
    көзүмө серт учурады или көзүмө серт көрүндү он на меня произвёл неприятное впечатление; мне он не понравился;
    өңү серт у него лицо некрасивое, непривлекательное;
    өңү деле серт, өзүнүн элден бөлүнгөн жакшы сапаттары деле байкалбайт и лицо-то у него неприятное и хороших-то качеств, которыми бы он выделялся, у него нет;
    өңүм серт болсо, тоо арасында мени ким көрүп жатты эле если лицом я некрасив, так кто же меня в горах видит;
    өңү да анча серт эмес и лицом она не так непривлекательна.

    Кыргызча-орусча сөздүк > серт

  • 17 berühren

    1. vt
    1) касаться (чего-л.), трогать (что-л.), дотрагиваться (до чего-л.); соприкасаться (с чем-л.); тех. контактировать
    er berührte die Speisen nicht — он не притронулся к еде
    2)
    die Eisenbahnlinie berührt den Ort — железнодорожная линия проходит через это место
    3) касаться (какого-л. вопроса), затрагивать, упоминать (какой-л. пункт)
    4) перен. трогать, задевать
    j-n empfindlich berühren — задеть кого-л. за живое
    j-n angenehm ( unangenehm) berühren — производить приятное ( неприятное) впечатление на кого-л.
    es berührt (mich) seitsamэто производит (на меня) странное впечатление
    2. (sich)
    1) трогать ( касаться) друг друга, соприкасаться
    2) ( mit D) соприкасаться (с кем-л., с чем-л.)

    БНРС > berühren

  • 18 Sursum corda

    "Горе сердца", ввысь сердца! Возглас католического священника во время мессы.
    Источник - Библия, Плач Иеремии, 3.41.
    Он [ В. С. Соловьев ] находил, что убеждения и воззрения высшего порядка должны разрешать в жизни существенные вопросы ума об истинном смысле всего существующего, о значении и разуме явлений, - и вместе с тем удовлетворять и высшим требованиям воли, ставя для нее безусловную цель и определяя высшую норму ее деятельности. Таков он был и в серьезных беседах, невольно и вместе с тем неотразимо заставляя собеседников иметь "sursum corda" и хоть на время освобождаться от тины и грязи житейского болота и забывать о них. (А. Ф. Кони, Вестник Европы.)
    Нельзя обладать свойствами, необходимыми для - служения [ Родине ], не имея идеалов, не испытывая "sursum corda". Такого "sursum corda" требовал Градовский и от целого общества, и от отдельных деятелей. (Он же, Памяти Александра Дмитриевича Градовского.)
    Призыв "sursum corda" на более знакомом русскому читателю древнеславянском языке выражается словами: "горе имамы сердца!" И вот мы спрашиваем: действительно ли этот призыв имеет освободительный характер "даже политически?" Нам сдается, что - нет. (Г. В. Плеханов, П. Я. Чаадаев.)
    Своим бархатным голосом Художественный театр с огромным изяществом пел России, главным образом интеллигенции, песни о том, что жизнь, в сущности, прекрасна, что какие-то исходы найдутся, что есть по крайней мере один исход: во внутреннем сознании собственной прекрасной человечности. Не поддавайтесь пошлости - гласила эта песнь. Sursum corda. (А. В. Луначарский, Станиславский, театр и революция.)
    Самое неприятное впечатление, которое только может произвести живопись, если смотреть на нее глазами художника, - впечатление обоев... Но оставим жалкого колориста и посмотрим на самый шедевр, на так называемый sursum corda христианства. [ Имеется в виду картина Рафаэля "Преображение". - авт. ] (Эдмон и Жюль де Гонкур, Дневник.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sursum corda

  • 19 taste

    1. noun
    1) вкус (чувство); sour to the taste кислый на вкус
    2) вкус (отличительная особенность пищи); this medicine has no taste это лекарство безвкусно; to leave a bad taste in the mouth оставить дурной вкус во рту; fig. оставить неприятное впечатление
    3) склонность, пристрастие (for - к чему-л.); she has expensive tastes in clothes она любит носить дорогие вещи; to have a taste for music иметь склонность к музыке; tastes differ, there is no accounting for tastes о вкусах не спорят
    4) вкус, понимание; to dress in good (bad) taste одеваться со вкусом (безвкусно)
    5) манера, стиль; the Baroque taste стиль барокко
    6) немного, чуточку; кусочек, глоточек (на пробу); give me a taste of the pudding дайте мне кусочек пудинга
    7) представление; первое знакомство (с чем-л.); to have a taste of skindiving иметь представление о плавании под водой
    2. verb
    1) (по)пробовать (на вкус); отведать; fig. вкусить, испытать; to taste of danger book. подвергнуться опасности
    2) различать на вкус
    3) иметь вкус, привкус; to taste sour быть кислым на вкус, иметь кислый вкус; the soup tastes of onions в супе (очень) чувствуется лук
    * * *
    (n) вкус; склонность
    * * *
    1) вкус, склонность 2) пробовать 3) иметь вкус
    * * *
    [ teɪst] n. вкус, пристрастие, вкусовое ощущение, глоточек, кусочек, немного, чуточка, манера, стиль, склонность, представление, понимание, первое знакомство v. пробовать, дегустировать, вкушать, попробовать, испробовать на вкус, отведать, иметь вкус, иметь привкус, различать на вкус, испытать, перепробовать
    * * *
    вкус
    отведать
    отведывать
    предвкушать
    пробовать
    смак
    смаковать
    * * *
    1. сущ. 1) а) вкус б) немного, чуточку, так, чтобы попробовать; перен. представление, первое знакомство (с чем-л.) 2) а) вкус б) склонность, пристрастие (for - к чему-л.) 3) перен. впечатление 2. гл. 1) а) (по)пробовать (на вкус) б) различать на вкус в) иметь вкус г) поэт., редк. ощущать аромат 2) а) есть маленькими порциями б) пить маленькими глотками 3) перен. пережить

    Новый англо-русский словарь > taste

  • 20 vibration

    [vaɪ'breɪʃ(ə)n]
    сущ.
    1) физ.; тех. колебание

    The times of the vibrations of pendulums are as the square roots of their lengths. — Время колебания маятников равно квадратному корню их длины.

    Syn:
    2) резонанс, отклик

    The words arose within him, and stirred innumerable vibrations of memory. — Всплывшие в памяти слова вызвали поток воспоминаний.

    3) колебание, дрожание; вибрация

    There was a vibration in the old lady's cap. — Чепец старой леди подрагивал.

    4) колебание, сомнение, нерешительность
    5) ( vibrations) разг. флюиды ( исходящие от человека); атмосфера ( места); неясное предчувствие, смутное впечатление

    That place gave me bad vibrations. — Это место оставило у меня неприятное впечатление.

    Англо-русский современный словарь > vibration

См. также в других словарях:

  • неприятное впечатление — ▲ впечатление ↑ неприятный < > привлекать к себе неприятный. несимпатичный. антипатичный. скверный. скверно. гнести. гнетущий (# впечатление). осадок (неприятный осадок от разговора). коробить. покоробить. передернуть (его всего… …   Идеографический словарь русского языка

  • впечатление — возникает впечатление • существование / создание, субъект, начало возникло впечатление • существование / создание, субъект, начало впечатление оставить • действие впечатление осталось • существование / создание, субъект, продолжение впечатление… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • неприятное — производить неприятное впечатление • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • впечатление — 1. След, оставленный в сознании чем нибудь пережитым. Беглое, бледное, большое, волнующее, глубокое, громадное, грустное, жгучее, живительное, живое, жизненное, исключительное, наглядное, невыразимое, нежданное, незабываемое, неизгладимое,… …   Словарь эпитетов

  • производить — впечатление произвести • действие впечатление производить • действие действие производить • действие произвести благоприятное впечатление • действие произвести большое впечатление • действие произвести впечатление • действие произвести… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • отвращение — ▲ неприятное впечатление ↑ (в) высокой степени отвращение восприятие мерзкого. отвратительный до крайности неприятный. отвратительно. отвратный. отвратно. отталкивающий. омерзение. омерзеть. омерзительный. омерзительно. брезгливость. брезгать.… …   Идеографический словарь русского языка

  • ПЕРЕЧЕНИЕ — (нем. Querstand). Так называется в теории композиции неприятная уху гармоническая комбинация, получающаяся в том случае, если в двух рядом стоящих гармониях, имеющих общий, но гармонически измененный тон, – тон этот берется во втором аккорде …   Музыкальный словарь Римана

  • Морозова, Маргарита Кирилловна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Морозова. Маргарита Кирилловна Морозова …   Википедия

  • Шлёцер, Татьяна Фёдоровна — Татьяна Шлёцер …   Википедия

  • действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • тяжёлый — прил., употр. очень часто Морфология: тяжёл, тяжела, тяжело, тяжелы; тяжелее; нар. тяжело 1. Тяжёлым называют объект, который имеет такую большую массу, что вам трудно или невозможно его поднять или перемещать, носить. Тяжёлый камень, сейф. |… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»